1
00:00:01,234 --> 00:00:04,070
BARBIE:  A few weeks ago, an invisible dome crashed down

2
00:00:04,137 --> 00:00:07,107
on Chester's Mill, cutting us off from the rest of the worl.

3
00:00:07,173 --> 00:00:09,776
Why the dome is here or what mysteries lie ahead,

4
00:00:09,843 --> 00:00:11,644
we still don't know.

5
00:00:11,711 --> 00:00:14,347
Every day it tests our limits,

6
00:00:14,414 --> 00:00:17,183
bringing out the best and the worst in us.

7
00:00:17,817 --> 00:00:20,420
Some say we'll be stuck here forever,

8
00:00:20,487 --> 00:00:25,358
but we will never stop fightig to find a way out.

9
00:00:25,425 --> 00:00:27,193
Melanie Cross, 1988.

10
00:00:27,260 --> 00:00:29,028
It's... me.

11
00:00:29,095 --> 00:00:30,730
BIG JIM: It's some kind of energy source.

12
00:00:30,797 --> 00:00:32,198
That egg needs to go now.

13
00:00:33,266 --> 00:00:34,267
(yells)

14
00:00:35,168 --> 00:00:36,102
Melanie!

15
00:00:36,169 --> 00:00:37,103
Melanie!

16
00:00:37,170 --> 00:00:38,605
The way to Zenith is blocked?

17
00:00:38,671 --> 00:00:40,373
Oh, it's more than blocked-- it's gone.

18
00:00:40,440 --> 00:00:41,941
And then we can be a family again.

19
00:00:42,008 --> 00:00:45,311
You're a liar! You're working for the guy who held us captive over the egg.

20
00:00:45,378 --> 00:00:46,813
Jim! Lyle?

21
00:00:46,880 --> 00:00:49,749
PAULINE: Now that we're back, whatevers gonna happen, we need Lyle.

22
00:00:49,816 --> 00:00:50,784
The dome's contracting.

23
00:00:50,850 --> 00:00:52,352
You mean, it's shrinking?

24
00:00:56,656 --> 00:01:00,126
JOE: I don't know why, but it keeps starting and stopping.

25
00:01:00,193 --> 00:01:02,562
At least the dome stopped spinning

26
00:01:02,629 --> 00:01:03,763
and inverting the atmosphere.

27
00:01:03,830 --> 00:01:05,498
That's why the temperature's warmed up.

28
00:01:05,565 --> 00:01:06,499
Yeah, but now it's shrinking.

29
00:01:06,566 --> 00:01:07,734
First, that earthquake struck,

30
00:01:07,801 --> 00:01:09,669
then it got super-cold in here, and now this.

31
00:01:09,736 --> 00:01:11,438
Do you think the dome could be evolving?

32
00:01:11,504 --> 00:01:12,505
And into what?

33
00:01:12,572 --> 00:01:14,107
I d... I don't know.

34
00:01:14,174 --> 00:01:15,775
JOE: Why is it moving again?

35
00:01:15,842 --> 00:01:18,111
Look, I will figure it out, okay?

36
00:01:18,178 --> 00:01:19,379
In the meantime, spread the word

37
00:01:19,446 --> 00:01:21,080
to get people to the center of town.

38
00:01:21,147 --> 00:01:22,282
Use walkies, go to their houses.

39
00:01:22,348 --> 00:01:24,584
Just get them there--  now.

40
00:01:26,719 --> 00:01:30,290
To everything there is a season,

41
00:01:30,356 --> 00:01:34,160
and a time to every purpose under the heaven--

42
00:01:34,227 --> 00:01:37,797
A time to be born, a time to die;

43
00:01:37,864 --> 00:01:40,266
a time to plant,

44
00:01:40,333 --> 00:01:41,801
a time to pluck that which...

45
00:01:41,868 --> 00:01:46,706
(droning) ...is planted.

46
00:01:46,773 --> 00:01:49,108
Thank God it's warming up again.

47
00:01:49,175 --> 00:01:50,877
Well, whatever happens, we'll get through it together,

48
00:01:50,944 --> 00:01:52,378
if that's what you want.

49
00:01:52,445 --> 00:01:54,380
PAULINE: Did you hear that?

50
00:01:54,447 --> 00:01:55,181
Yeah.

51
00:01:55,248 --> 00:01:56,483
Can't be the egg, though. Right?

52
00:01:56,549 --> 00:01:57,717
No, it's something else.

53
00:01:57,784 --> 00:02:02,222
(droning)

54
00:02:02,288 --> 00:02:03,490
Lyle.

55
00:02:03,556 --> 00:02:06,159
You should be resting after everything you've been through.

56
00:02:06,226 --> 00:02:07,894
You hear that?

57
00:02:07,961 --> 00:02:08,961
Huh?

58
00:02:09,027 --> 00:02:12,131
I think we're all gonna be resting pretty soon.

59
00:02:12,198 --> 00:02:15,435
Did Jim tell you about what I saw?

60
00:02:15,502 --> 00:02:17,904
A fresh vision of hell on my way back here.

61
00:02:17,971 --> 00:02:19,138
Yeah, he did.

62
00:02:19,205 --> 00:02:20,440
You've been through a lot.

63
00:02:20,507 --> 00:02:23,209
Which is all the more reason for you to rest.

64
00:02:23,276 --> 00:02:25,211
There's a cot down this hallway. Come on.

65
00:02:25,278 --> 00:02:28,648
I'll... I'll follow you anywhere, Pauline.

66
00:02:46,299 --> 00:02:47,467
Hi.

67
00:02:47,534 --> 00:02:48,468
Hey.

68
00:02:48,535 --> 00:02:51,170
You're awake.

69
00:02:51,237 --> 00:02:52,505
It's good to see you, too.

70
00:02:55,275 --> 00:02:56,276
How do you feel?

71
00:02:56,342 --> 00:02:57,844
Better.

72
00:02:57,911 --> 00:02:59,746
I think.

73
00:02:59,812 --> 00:03:01,180
It seems warmer.

74
00:03:01,247 --> 00:03:03,216
Cold snap's over.

75
00:03:04,851 --> 00:03:07,520
But?

76
00:03:07,587 --> 00:03:11,691
James, I can tell something else is wrong.

77
00:03:11,758 --> 00:03:14,661
I think the dome is closing in around us.

78
00:03:14,727 --> 00:03:15,962
What?

79
00:03:16,029 --> 00:03:18,431
We're gonna figure out how to stop it.

80
00:03:18,498 --> 00:03:20,633
And we'll find out how to get you better.

81
00:03:24,437 --> 00:03:25,905
Actually, I... I think I know

82
00:03:25,972 --> 00:03:28,241
where I might be able to get some answers.

83
00:03:29,375 --> 00:03:30,910
Go.

84
00:03:30,977 --> 00:03:32,912
I'll be fine.

85
00:03:41,020 --> 00:03:43,723
I'll send someone to sit with you.

86
00:03:54,601 --> 00:03:56,035
All right, come one. Around this way. Get to the high school--

87
00:03:56,102 --> 00:03:57,971
JOE (over walkie): Barbie, you seeing this? All right? You'll be safe there.

88
00:03:58,037 --> 00:04:00,640
Yeah, Joe, I-I see what's happening with the dome,

89
00:04:00,707 --> 00:04:02,976
all right? I'm just helping people out of their homes.

90
00:04:03,042 --> 00:04:04,344
Let's regroup back at the school.

91
00:04:04,410 --> 00:04:05,411
I'll talk to you soon.

92
00:04:19,392 --> 00:04:20,392
You should take that.

93
00:04:21,928 --> 00:04:23,730
He was your husband.

94
00:04:25,498 --> 00:04:26,699
That was my old life.

95
00:04:28,935 --> 00:04:31,437
Can you, uh, pass me Pauline's journal?

96
00:04:31,504 --> 00:04:32,639
Just there.

97
00:04:36,342 --> 00:04:38,411
(droning)

98
00:04:38,478 --> 00:04:40,580
The dome has taken so much from all of us.

99
00:04:41,614 --> 00:04:43,416
Now this.

100
00:04:43,483 --> 00:04:45,652
All that matters is that we survive.

101
00:04:48,888 --> 00:04:50,623
And we're going to.

102
00:04:50,690 --> 00:04:52,392
We're gonna give it our damndest.

103
00:04:55,428 --> 00:04:56,863
Let's go.

104
00:04:58,064 --> 00:05:01,601
Oh, my God, it's close. Okay, let's go this way.

105
00:05:01,668 --> 00:05:02,835
Let's go!

106
00:05:04,904 --> 00:05:07,040
Did I hear that the dome is contracting?

107
00:05:07,106 --> 00:05:09,409
Yeah, I saw it with my own eyes.

108
00:05:09,475 --> 00:05:10,810
How fast is it moving?

109
00:05:10,877 --> 00:05:12,545
I'm still doing the calculations, Jim.

110
00:05:12,612 --> 00:05:15,048
So, just do what you do best, keep people calm, and...

111
00:05:17,383 --> 00:05:18,551
Hey.

112
00:05:18,618 --> 00:05:20,053
Welcome to our new nightmare.

113
00:05:20,119 --> 00:05:20,887
That's stating the obvious.

114
00:05:20,953 --> 00:05:22,722
I figured out that at its present rate

115
00:05:22,789 --> 00:05:23,956
of stopping and starting,

116
00:05:24,023 --> 00:05:25,958
it won't be long before the dome... Crushes us completely?

117
00:05:26,025 --> 00:05:28,327
Here, I'll take that. Thanks.

118
00:05:28,394 --> 00:05:30,430
The way every house, tree and square foot of dirt

119
00:05:30,496 --> 00:05:32,598
is gonna pile up inside here,

120
00:05:32,665 --> 00:05:34,667
we'll be dead long before the walls get to us.

121
00:05:34,734 --> 00:05:36,969
I just can't believe that.

122
00:05:37,036 --> 00:05:38,604
Big Jim threw the egg off the cliff,

123
00:05:38,671 --> 00:05:40,006
I'd say that proves it's the dome's power source.

124
00:05:40,073 --> 00:05:41,874
No, I mean, that the dome would kill us all.

125
00:05:41,941 --> 00:05:46,012
Oh, because the dome told you it's here to protect us, right?

126
00:05:46,079 --> 00:05:47,714
You think I imagined that?

127
00:05:47,780 --> 00:05:49,615
I don't know. It would be nice to have some proof.

128
00:05:49,682 --> 00:05:51,751
Look, I appreciate what you do, all right?

129
00:05:51,818 --> 00:05:52,685
You've helped all of us.

130
00:05:52,752 --> 00:05:54,120
But maybe with everything that we've seen,

131
00:05:54,187 --> 00:05:55,655
you could admit there's more going on here.

132
00:05:55,722 --> 00:05:56,756
Okay, I'm d... BARBIE: N-N-

133
00:05:56,823 --> 00:05:58,124
Now's not the time to debate this.

134
00:05:58,191 --> 00:05:59,459
All right?

135
00:05:59,525 --> 00:06:00,860
Okay, you're right.

136
00:06:00,927 --> 00:06:01,928
Excuse me.

137
00:06:03,463 --> 00:06:04,731
Let's help everybody settle in.

138
00:06:04,797 --> 00:06:05,732
NORRIE: Barbie, Julia!

139
00:06:05,798 --> 00:06:07,467
I'm glad you guys are safe.

140
00:06:07,533 --> 00:06:08,668
I'm not so sure.

141
00:06:08,735 --> 00:06:10,870
What do you mean?

142
00:06:10,937 --> 00:06:12,672
Hunter, here, has something he would like to confess.

143
00:06:12,739 --> 00:06:14,373
Isn't that right, Hunter?

144
00:06:15,742 --> 00:06:19,112
Look, when I came back from Zenith with you, I was...

145
00:06:19,178 --> 00:06:20,980
I was secretly working for your dad.

146
00:06:22,548 --> 00:06:23,683
What?

147
00:06:25,084 --> 00:06:27,086
HUNTER: He blackmailed me into spying on you--

148
00:06:27,153 --> 00:06:29,489
to find a way to get the egg to Zenith.

149
00:06:29,555 --> 00:06:31,891
Which I never got to do, because Big Jim tossed it first.

150
00:06:31,958 --> 00:06:33,860
Look, I am on your side, I swear!

151
00:06:33,926 --> 00:06:34,861
Barbie, it's true.

152
00:06:34,927 --> 00:06:37,396
Hunter stopped that military guy outside the dome

153
00:06:37,463 --> 00:06:38,898
from doing experiments on the egg,

154
00:06:38,965 --> 00:06:41,501
because he knew it was hurting Melanie.

155
00:06:41,567 --> 00:06:44,103
There's gonna be a lot more people hurt

156
00:06:44,170 --> 00:06:46,672
if we don't find a way to stop these wall from shrinking.

157
00:06:46,739 --> 00:06:47,673
Barbie, I'm really sorry!

158
00:06:47,740 --> 00:06:50,042
You don't get to talk!

159
00:06:53,646 --> 00:06:55,014
You two go help out.

160
00:06:55,081 --> 00:06:56,616
You going somewhere?

161
00:06:56,682 --> 00:06:58,484
I said-- go help out.

162
00:06:58,551 --> 00:06:59,919
Okay.

163
00:06:59,986 --> 00:07:01,687
Fine.

164
00:07:03,756 --> 00:07:05,024
You good?

165
00:07:06,225 --> 00:07:08,628
I'll keep an eye on Melanie.

166
00:07:12,665 --> 00:07:13,800
What are you doing?

167
00:07:13,866 --> 00:07:14,867
Shut up and walk.

168
00:07:14,934 --> 00:07:16,102
Let's go.

169
00:07:37,256 --> 00:07:38,724
Ben?

170
00:07:43,062 --> 00:07:44,630
Hey.

171
00:07:44,697 --> 00:07:46,732
You okay?

172
00:07:47,266 --> 00:07:48,601
It's over, Norrie.

173
00:07:49,669 --> 00:07:51,037
No, it's not.

174
00:07:51,103 --> 00:07:52,972
I just saw the guy who owned the hardware store

175
00:07:53,039 --> 00:07:54,907
get his car crushed when the dome smashed into it.

176
00:07:54,974 --> 00:07:57,210
Is he okay? He's dead.

177
00:07:57,276 --> 00:07:59,912
Before too long, we're all gonna be dead, too.

178
00:07:59,979 --> 00:08:01,581
No, we're not--

179
00:08:01,647 --> 00:08:05,518
because we're gonna find a way out of here somehow, someway.

180
00:08:05,585 --> 00:08:07,086
We are not gonna die in here.

181
00:08:08,221 --> 00:08:09,689
You know how I know it's all over?

182
00:08:09,755 --> 00:08:10,923
How?

183
00:08:10,990 --> 00:08:12,225
The girl who bitched and moaned

184
00:08:12,291 --> 00:08:14,727
about how much she hates this place is  now  telling me

185
00:08:14,794 --> 00:08:16,195
everything's gonna be okay.

186
00:08:19,765 --> 00:08:22,935
Norrie, let's go. Why?

187
00:08:23,002 --> 00:08:24,570
I saw Barbie leading Hunter away from the school.

188
00:08:24,637 --> 00:08:26,038
Barbie did not look happy.

189
00:08:26,105 --> 00:08:28,708
Where are they going? I don't know, that's why we have to follow them.

190
00:08:28,774 --> 00:08:30,109
Well, whatever they're up to,

191
00:08:30,176 --> 00:08:32,078
Barbie obviously didn't want us coming along.

192
00:08:32,144 --> 00:08:33,813
But if it's Barbie, he's probably got a plan

193
00:08:33,880 --> 00:08:35,047
to stop what's happening.

194
00:08:35,114 --> 00:08:37,216
Don't you want to see what he's up to?

195
00:08:37,283 --> 00:08:39,085
But why do we have to go home?

196
00:08:39,150 --> 00:08:40,519
Because maybe one of your old paintings shows us

197
00:08:40,586 --> 00:08:42,020
how we can stop the dome from contracting.

198
00:08:42,087 --> 00:08:43,089
I mean, it showed it coming down.

199
00:08:43,155 --> 00:08:44,155
It showed the pink stars falling.

200
00:08:44,222 --> 00:08:46,192
Go, have a look, but I could be of more use here.

201
00:08:46,259 --> 00:08:47,226
What, comforting Lyle?

202
00:08:47,293 --> 00:08:49,528
Is that what this is about?

203
00:08:49,595 --> 00:08:50,596
He's out of his gourd.

204
00:08:50,663 --> 00:08:51,998
His his was pretty soft to begin with.

205
00:08:52,064 --> 00:08:53,866
Are you sorry you saved him from drowning?

206
00:08:53,933 --> 00:08:56,936
No, I mean, you wanted him here, and, you know, I did it for you.

207
00:08:57,003 --> 00:08:57,970
(scoffs) That's a new one.

208
00:08:58,037 --> 00:08:59,038
What do you mean?

209
00:08:59,105 --> 00:09:01,807
That night at the Senior Dance, when Lyle got drunk

210
00:09:01,874 --> 00:09:03,809
and dragged me onto the dance floor, you said--

211
00:09:03,876 --> 00:09:05,778
the last place I should be is anywhere near him.

212
00:09:05,845 --> 00:09:07,880
Still took you six months to dump him.

213
00:09:09,215 --> 00:09:10,983
But I did... eventually.

214
00:09:11,050 --> 00:09:12,885
So, let's go solve this together.

215
00:09:29,135 --> 00:09:32,772
♪ ♪

216
00:09:56,062 --> 00:09:56,796
PAULINE: James, what are you doing here?

217
00:09:56,862 --> 00:09:58,597
It's about Melanie. Is she better?

218
00:09:58,664 --> 00:10:00,633
She tries to act like it, but I'm still worried.

219
00:10:00,700 --> 00:10:01,801
Wa-Wait, who's Melanie?

220
00:10:01,867 --> 00:10:03,669
None of your business. I need to talk to you in pri...

221
00:10:03,736 --> 00:10:05,071
N-N-N-No, who is Melanie?

222
00:10:05,137 --> 00:10:07,873
You've seen her around-- Melanie Cross.

223
00:10:07,940 --> 00:10:09,909
Melanie Cross, wasn't that a friend of yours?

224
00:10:09,976 --> 00:10:11,010
Yeah.

225
00:10:11,077 --> 00:10:12,011
Didn't she go missing 25 years ago?

226
00:10:12,078 --> 00:10:13,079
She died.

227
00:10:13,145 --> 00:10:16,015
She died? W-Wh... How's she back?

228
00:10:16,082 --> 00:10:17,783
The dome, it...

229
00:10:17,850 --> 00:10:19,752
Jim, it's true-- Melanie Cross is alive again.

230
00:10:19,819 --> 00:10:21,153
Except this time, she's really sick.

231
00:10:21,220 --> 00:10:22,722
When we came back into Chester's Mill,

232
00:10:22,788 --> 00:10:24,623
I had a vision of Melanie in the crater.

233
00:10:24,690 --> 00:10:25,725
She looked... odd.

234
00:10:25,791 --> 00:10:27,026
Like she was sick?

235
00:10:27,093 --> 00:10:28,894
Maybe, but when I took her hand, she seemed better.

236
00:10:28,961 --> 00:10:30,763
Okay, then what happened?

237
00:10:30,830 --> 00:10:32,398
Then I surfaced in the lake.

238
00:10:32,465 --> 00:10:33,632
Please.

239
00:10:33,699 --> 00:10:36,268
You have to try to get that vision back and paint her. James.

240
00:10:36,335 --> 00:10:37,937
If you paint her all healed, then I know she's not gonna die.

241
00:10:38,004 --> 00:10:39,038
James!

242
00:10:39,105 --> 00:10:41,340
My visions stopped when the egg left Chester's Mill.

243
00:10:41,407 --> 00:10:42,942
Please try!

244
00:10:43,009 --> 00:10:44,276
We have to try everything!

245
00:10:44,343 --> 00:10:48,014
James, I would do  anything for you, I came back for you.

246
00:10:48,080 --> 00:10:49,215
But my visions are gone.

247
00:10:49,281 --> 00:10:51,117
I don't know if I can get them back.

248
00:10:54,186 --> 00:10:56,088
Now Melanie is dying because you screwed up,

249
00:10:56,155 --> 00:10:57,656
and threw that egg over the cliff.

250
00:10:57,723 --> 00:10:58,924
All of this is your fault!

251
00:10:58,991 --> 00:11:01,260
I only did that to try to get you and your mom out of here.

252
00:11:01,327 --> 00:11:03,963
Look at the mess you've made.

253
00:11:10,770 --> 00:11:12,238
Have you found anything to help her, yet?

254
00:11:12,304 --> 00:11:14,106
You sound doubtful that I will.

255
00:11:15,207 --> 00:11:17,877
Nothing would make me happier, Rebecca.

256
00:11:17,943 --> 00:11:20,012
But in the meantime, you'd like to try what, exactly, a séance?

257
00:11:20,079 --> 00:11:22,048
Is that really what you think I believe?

258
00:11:22,114 --> 00:11:24,050
No.

259
00:11:24,116 --> 00:11:27,253
We  both  want what's best for her and this town.

260
00:11:27,319 --> 00:11:29,889
But while you're busy asking why the dome would betray us,

261
00:11:29,955 --> 00:11:32,191
I'm asking how do we stop it before it kills us all.

262
00:11:32,258 --> 00:11:33,125
Have you ever considered

263
00:11:33,192 --> 00:11:35,361
it might take both questions to save us?

264
00:11:35,428 --> 00:11:37,963
Have you ever considered it might not?

265
00:11:38,030 --> 00:11:40,332
(coughing) Melanie?

266
00:11:40,399 --> 00:11:41,867
Melanie?

267
00:11:41,934 --> 00:11:43,869
JULIA: Melanie?

268
00:11:43,936 --> 00:11:45,771
Oh, what is going on?

269
00:11:45,838 --> 00:11:47,373
I don't know.

270
00:11:47,440 --> 00:11:51,043
She doesn't have a fever, so I doubt it's an infection.

271
00:11:54,480 --> 00:11:56,148
Her body's falling apart.

272
00:11:58,217 --> 00:12:00,953
Something must be happening with the egg.

273
00:12:01,020 --> 00:12:02,721
And it's killing her.

274
00:12:12,565 --> 00:12:14,467
It could be a bunch of things--

275
00:12:14,533 --> 00:12:16,969
poisoning, autoimmune deficiency...

276
00:12:17,036 --> 00:12:18,771
Is that why her hair is falling out?

277
00:12:18,838 --> 00:12:20,172
Maybe.

278
00:12:20,239 --> 00:12:21,273
Any other symptoms?

279
00:12:21,340 --> 00:12:22,408
All I know is--

280
00:12:22,475 --> 00:12:25,778
when the egg disappeared, her health went downhill.

281
00:12:27,313 --> 00:12:28,881
How's her blood look?

282
00:12:28,948 --> 00:12:30,116
Same way she does.

283
00:12:30,182 --> 00:12:32,151
Her red blood cells seem to be disintegrating.

284
00:12:32,218 --> 00:12:34,854
A transfusion might buy her some time.

285
00:12:34,920 --> 00:12:38,190
Yeah, except if we give her the wrong type, it'll kill her.

286
00:12:38,257 --> 00:12:39,959
Well, that's a risk we have to take.

287
00:12:40,025 --> 00:12:41,794
We don't have the equipment to type blood.

288
00:12:44,930 --> 00:12:45,898
Lima beans.

289
00:12:45,965 --> 00:12:47,466
Come again?

290
00:12:47,533 --> 00:12:48,968
The lectins in lima beans,

291
00:12:49,034 --> 00:12:50,903
they react to the surface of red blood cells.

292
00:12:50,970 --> 00:12:53,506
If we mash them up, mix them with the blood,

293
00:12:53,572 --> 00:12:54,907
we can determine blood type.

294
00:12:56,475 --> 00:12:59,278
Let's just hope she responds to a transfusion.

295
00:12:59,345 --> 00:13:01,914
Why wouldn't she?

296
00:13:01,981 --> 00:13:03,182
Has anyone told you about this girl?

297
00:13:03,249 --> 00:13:05,284
What about her?

298
00:13:07,486 --> 00:13:09,088
It's a weird story.

299
00:13:09,155 --> 00:13:12,958
Come on, I'd bet Andrea has lima beans at her house.

300
00:13:15,394 --> 00:13:16,896
Oh, God.

301
00:13:16,962 --> 00:13:18,330
She is worse.

302
00:13:18,397 --> 00:13:20,199
We're doing everything we can.

303
00:13:20,266 --> 00:13:22,301
Me, too. Uh, do you know where my mom's journal is?

304
00:13:23,402 --> 00:13:24,570
It's in that box.

305
00:13:26,939 --> 00:13:28,807
Why?

306
00:13:29,542 --> 00:13:30,876
James?

307
00:13:38,417 --> 00:13:40,519
I can't believe we lucked out like this.

308
00:13:40,586 --> 00:13:42,454
Thank God for hoarders, right?

309
00:13:42,521 --> 00:13:44,256
Right.

310
00:13:44,323 --> 00:13:46,292
So, you want to tell me this weird story about Melanie?

311
00:13:46,358 --> 00:13:48,360
Which part? How she was my high school girlfriend?

312
00:13:48,427 --> 00:13:52,531
Or how she died 25 years ago, but is now alive again?

313
00:13:52,598 --> 00:13:54,133
Excuse me?

314
00:13:54,200 --> 00:13:56,168
You asked.

315
00:13:56,235 --> 00:13:58,404
Sam, people don't die and come back to life.

316
00:13:58,470 --> 00:14:00,539
I mean, they can be medically resuscitated,

317
00:14:00,606 --> 00:14:02,074
but not after two decades.

318
00:14:02,141 --> 00:14:03,542
And yet, here she is.

319
00:14:03,609 --> 00:14:05,311
And that is the girl I knew.

320
00:14:05,377 --> 00:14:07,046
Your sister faked her own death,

321
00:14:07,112 --> 00:14:09,181
I-I don't know, maybe Melanie somehow...

322
00:14:09,248 --> 00:14:11,383
Rebecca, I saw her die.

323
00:14:11,450 --> 00:14:13,285
And I know death when I see it.

324
00:14:19,291 --> 00:14:21,961
Why the stupid grin, Lyle?

325
00:14:22,027 --> 00:14:25,097
I see you have an eye now for your mother's artwork.

326
00:14:25,164 --> 00:14:28,367
The real question is why she ever had eyes for you.

327
00:14:28,434 --> 00:14:32,371
Your mother saw that she needed someone to nurture her gifts,

328
00:14:32,438 --> 00:14:33,405
not doubt them.

329
00:14:33,472 --> 00:14:34,907
And you're that someone?

330
00:14:34,974 --> 00:14:36,542
Well, it wasn't your dad.

331
00:14:36,609 --> 00:14:40,412
She sent me those postcards from the last nine years.

332
00:14:40,479 --> 00:14:42,081
You know why?

333
00:14:42,147 --> 00:14:44,350
Because she trusted me to understand them.

334
00:14:45,951 --> 00:14:47,886
You want me to do the same thing for you?

335
00:14:47,953 --> 00:14:48,921
Why?

336
00:14:48,988 --> 00:14:52,491
To make up for hitting you with the fire poker,

337
00:14:52,558 --> 00:14:54,393
and for stealing the journal.

338
00:14:54,460 --> 00:14:56,362
Okay.

339
00:14:56,428 --> 00:15:00,099
Find something in here that might help Melanie.

340
00:15:04,069 --> 00:15:08,374
JUNIOR: That's you and Sam, my mom and Melanie, right?

341
00:15:08,440 --> 00:15:10,943
On our way to the crater, 25 years ago.

342
00:15:11,010 --> 00:15:12,044
That's the night Melanie died.

343
00:15:12,111 --> 00:15:14,213
That's not gonna happen again.

344
00:15:14,280 --> 00:15:15,981
If only you knew what I know.

345
00:15:16,048 --> 00:15:19,251
Junior, we're all gonna die inside this thing.

346
00:15:19,318 --> 00:15:22,021
Just focus on the drawings.

347
00:15:23,422 --> 00:15:25,658
I am not seeing anything.

348
00:15:27,459 --> 00:15:28,427
Are you sure?

349
00:15:28,494 --> 00:15:30,362
You didn't paint a vision of a...

350
00:15:30,429 --> 00:15:33,065
of a new tunnel, or a... or a hole in the dome somewhere?

351
00:15:33,132 --> 00:15:35,234
If I had, we would have found it by now.

352
00:15:35,301 --> 00:15:37,136
Listen, we are  not  gonna get crushed in this dome

353
00:15:37,202 --> 00:15:39,338
'cause I screwed up and threw that egg over.

354
00:15:39,405 --> 00:15:41,373
There's got to be something here.

355
00:15:41,440 --> 00:15:43,142
SAM: You okay?

356
00:15:43,208 --> 00:15:45,978
REBECCA: Mm-hmm. Yeah, just glad I'm the right blood type.

357
00:15:46,045 --> 00:15:48,047
All right. Give me a shout if you need anything.

358
00:15:48,113 --> 00:15:49,515
Thanks.

359
00:15:53,552 --> 00:15:55,521
What's going on?

360
00:15:55,587 --> 00:15:57,690
Um, we're transfusing you.

361
00:15:57,756 --> 00:16:00,526
I'm gonna find out why you're sick.

362
00:16:02,361 --> 00:16:04,997
Not knowing makes you mad, huh?

363
00:16:06,065 --> 00:16:07,399
A little.

364
00:16:09,501 --> 00:16:13,505
My mom used to kiss my forehead when she took my temperature.

365
00:16:13,572 --> 00:16:16,408
Did your mom do that?

366
00:16:16,475 --> 00:16:19,345
I don't remember.

367
00:16:19,411 --> 00:16:22,281
She died when I was eight.

368
00:16:22,348 --> 00:16:24,083
I'm sorry.

369
00:16:26,819 --> 00:16:28,454
I wanted a reason.

370
00:16:28,520 --> 00:16:31,357
Someone to tell me why she was taken from me.

371
00:16:33,225 --> 00:16:36,428
Maybe some questions have no answers.

372
00:16:37,529 --> 00:16:38,564
You sound like Julia.

373
00:16:38,630 --> 00:16:41,700
Is that such a bad thing?

374
00:16:41,767 --> 00:16:45,270
There's a  better  thing, Melanie--

375
00:16:45,337 --> 00:16:46,605
knowing.

376
00:16:47,806 --> 00:16:50,275
People have always wondered about the world.

377
00:16:50,342 --> 00:16:54,179
Why the sun rises and sets.

378
00:16:54,246 --> 00:16:57,182
Why spring turns to summer and then autumn.

379
00:16:57,249 --> 00:17:00,686
Why loved ones get sick.

380
00:17:00,753 --> 00:17:03,756
How to make them better.

381
00:17:03,822 --> 00:17:08,594
You know, knowing the answers doesn't take away the wonder,

382
00:17:08,660 --> 00:17:10,796
it actually makes it more amazing.

383
00:17:13,198 --> 00:17:16,201
Then tell me why I'm dying.

384
00:17:16,268 --> 00:17:20,439
'Cause I'm not just sick, am I?

385
00:17:20,506 --> 00:17:23,040
I'm dying.

386
00:17:23,108 --> 00:17:25,577
Listen. All that matters

387
00:17:25,644 --> 00:17:30,182
is, the first time I died,

388
00:17:30,249 --> 00:17:33,752
I was all alone.

389
00:17:33,819 --> 00:17:35,621
Now I have you.

390
00:17:35,687 --> 00:17:38,791
And Julia.

391
00:17:38,857 --> 00:17:41,226
And my brother.

392
00:17:44,730 --> 00:17:47,833
It was worth coming back

393
00:17:47,900 --> 00:17:50,102
just for that.

394
00:17:59,912 --> 00:18:01,346
It's stopping again.

395
00:18:01,413 --> 00:18:04,850
(leaves rustling)

396
00:18:18,664 --> 00:18:20,566
Hey, your plan worked.

397
00:18:30,442 --> 00:18:33,545
We need the egg back... now!

398
00:18:38,183 --> 00:18:42,588
Son, you know I'd do anything to help.

399
00:18:42,654 --> 00:18:44,356
But I can't make that happen.

400
00:18:49,261 --> 00:18:53,165
All right, well then your son and your daughter die in here.

401
00:18:59,471 --> 00:19:02,207
Melanie disappeared years ago.

402
00:19:05,911 --> 00:19:08,213
No. She is alive.

403
00:19:08,280 --> 00:19:10,382
In  here.  With  us.

404
00:19:15,787 --> 00:19:17,656
No, that can't be possible.

405
00:19:21,994 --> 00:19:23,195
Joe!

406
00:19:23,262 --> 00:19:24,796
Norrie! Get your asses out here!

407
00:19:29,368 --> 00:19:31,203
How'd you know we were following you?

408
00:19:31,270 --> 00:19:32,905
Yeah, because stealth is not your strong suit.

409
00:19:32,971 --> 00:19:34,773
Hey, listen.

410
00:19:34,840 --> 00:19:36,608
I need to convince my dad about Melanie, okay?

411
00:19:36,675 --> 00:19:38,210
So, do you have any photos, or...

412
00:19:38,277 --> 00:19:40,679
I've got something better-- a vlog.

413
00:19:40,746 --> 00:19:42,414
JOE: As the newest arrival Yeah, show him.

414
00:19:42,481 --> 00:19:44,349
in Chester's Mill,

415
00:19:44,416 --> 00:19:46,385
how do you like it so far?

416
00:19:46,451 --> 00:19:48,453
Everyone's so sad. Yeah.

417
00:19:48,520 --> 00:19:52,190
JOE: I guess there was no dome last time you lived here.

418
00:19:52,257 --> 00:19:55,460
Is there something I can do to help?

419
00:19:55,527 --> 00:19:56,862
DON: That's enough.

420
00:19:56,929 --> 00:19:58,363
How?

421
00:19:58,430 --> 00:20:00,732
Because that egg brought her back.

422
00:20:00,799 --> 00:20:03,835
Without that here in Chester's Mill, she dies,

423
00:20:03,902 --> 00:20:06,538
and all of us die, too.

424
00:20:09,942 --> 00:20:11,810
It's starting again.

425
00:20:14,713 --> 00:20:16,615
Barbie, he isn't

426
00:20:16,682 --> 00:20:18,584
getting it. Tell him it's more

427
00:20:18,650 --> 00:20:20,752
than just a thing-- it's alive somehow. It knows us.

428
00:20:20,819 --> 00:20:23,755
Barbie, the egg is upset being out there. If he gives it back,

429
00:20:23,822 --> 00:20:25,390
this could be our way out... O-Okay, I-I got...

430
00:20:27,926 --> 00:20:29,461
Get out of here.

431
00:20:29,528 --> 00:20:31,463
Go!

432
00:20:31,530 --> 00:20:32,998
(typing)

433
00:20:39,404 --> 00:20:40,839
Is this smart?

434
00:20:40,906 --> 00:20:42,908
He could bring his whole army through with him.

435
00:20:46,945 --> 00:20:49,748
Well, we take that risk or we get crushed to death in here.

436
00:20:51,650 --> 00:20:54,353
Tell him to go through the red door

437
00:20:54,419 --> 00:20:57,389
of that root cellar at his house.

438
00:21:06,365 --> 00:21:08,533
Be careful.

439
00:21:14,706 --> 00:21:16,608
The lake's where we came through from Zenith.

440
00:21:16,675 --> 00:21:18,677
Someone should be there when he shows up.

441
00:21:18,744 --> 00:21:21,313
Look, it's stopping.

442
00:21:21,380 --> 00:21:22,848
You're not going anywhere.

443
00:21:22,914 --> 00:21:24,116
Joe and I'll go.

444
00:21:24,182 --> 00:21:28,020
Fine. You guys go get a walkie then head on out to the lake,

445
00:21:28,086 --> 00:21:30,022
but actually hide this time, all right?

446
00:21:30,088 --> 00:21:32,758
You stay out of sight. When my dad shows up, you radio me.

447
00:21:32,824 --> 00:21:35,594
Go. Will do.

448
00:21:35,661 --> 00:21:38,563
Think your dad will really go get that egg?

449
00:21:41,466 --> 00:21:43,468
The dome'll let us know.

450
00:21:50,609 --> 00:21:53,412
Julia.

451
00:21:53,478 --> 00:21:55,414
Hey.

452
00:21:55,480 --> 00:21:56,715
The dome stopped contracting.

453
00:21:56,782 --> 00:21:58,350
What? I met with my dad

454
00:21:58,417 --> 00:22:00,385
and I convinced him to get that egg back to us.

455
00:22:00,452 --> 00:22:01,820
Literally, soon as he left,

456
00:22:01,887 --> 00:22:02,888
the walls just stopped shrinking.

457
00:22:02,954 --> 00:22:05,524
Maybe the dome must have wanted the egg back, too.

458
00:22:05,590 --> 00:22:07,559
When it saw your dad was gonna make that happen,

459
00:22:07,626 --> 00:22:09,327
it gave us a sign. I can't say

460
00:22:09,394 --> 00:22:11,697
for sure, but I don't know how else to explain it.

461
00:22:11,763 --> 00:22:13,699
Guys, come here, quick.

462
00:22:13,765 --> 00:22:15,834
Melanie.

463
00:22:15,901 --> 00:22:17,836
Hi. Hey,

464
00:22:17,903 --> 00:22:18,937
how you feeling?

465
00:22:19,004 --> 00:22:21,473
Like myself again.

466
00:22:23,408 --> 00:22:24,476
The transfusion

467
00:22:24,543 --> 00:22:25,711
worked. Well, that, and we're also

468
00:22:25,777 --> 00:22:26,745
getting that egg back.

469
00:22:26,812 --> 00:22:28,580
That's why I'm getting better.

470
00:22:28,647 --> 00:22:30,482
I guess when it's okay, you're okay.

471
00:22:30,549 --> 00:22:32,651
Listen...

472
00:22:32,718 --> 00:22:34,820
the transfusion only buys us some time.

473
00:22:34,886 --> 00:22:36,555
She's still very sick.

474
00:22:36,621 --> 00:22:38,557
Well, whatever it is, she's a hell of a lot better right now

475
00:22:38,623 --> 00:22:41,526
than she was. All right? That's all that matters to me.

476
00:22:44,463 --> 00:22:45,464
Hello?

477
00:22:45,530 --> 00:22:46,965
Hello?

478
00:22:48,834 --> 00:22:50,669
Can anyone hear me?

479
00:22:50,736 --> 00:22:52,938
All the batteries in these walkies are dead.

480
00:22:53,004 --> 00:22:54,372
Ones over here are, too.

481
00:22:55,607 --> 00:22:56,808
Barbie, can you read me?

482
00:22:56,875 --> 00:22:58,543
Yeah, Norrie, I read you. Great,

483
00:22:58,610 --> 00:23:00,712
just checking. We'll radio you when your dad gets here.

484
00:23:00,779 --> 00:23:01,980
Roger that.

485
00:23:02,047 --> 00:23:03,682
All right, we got one.

486
00:23:03,749 --> 00:23:06,384
We're good to go.

487
00:23:06,451 --> 00:23:07,886
We sure are.

488
00:23:07,953 --> 00:23:08,954
What is that?

489
00:23:09,020 --> 00:23:10,555
It's a gun. Yes, Joe,

490
00:23:10,622 --> 00:23:12,824
I'm aware it's a gun. But what are you doing with it?

491
00:23:12,891 --> 00:23:14,025
We're taking it with us.

492
00:23:14,092 --> 00:23:16,027
No, you're gonna put that down.

493
00:23:16,094 --> 00:23:18,764
Relax, I checked. It's not even loaded. Yeah, and it's not going to be,

494
00:23:18,830 --> 00:23:20,932
because you're gonna put it back in that drawer,

495
00:23:20,999 --> 00:23:22,934
find the key and lock it the hell up. Norrie.

496
00:23:23,001 --> 00:23:25,537
Joe, the one and only time you have ever held a gun

497
00:23:25,604 --> 00:23:26,738
you almost shot Melanie in the face.

498
00:23:26,805 --> 00:23:28,006
Okay, in other words, I didn't. It's not

499
00:23:28,073 --> 00:23:29,941
coming with us. Barbie thinks his dad could be

500
00:23:30,008 --> 00:23:32,577
dangerous. Hunter does, too. We need it for protection

501
00:23:32,644 --> 00:23:34,546
in case he tries anything when he gets here.

502
00:23:34,613 --> 00:23:38,049
You want protection? Just get behind me.

503
00:23:38,116 --> 00:23:40,952
Plus, if Don Barbara does show up with the egg, it's gonna be

504
00:23:41,019 --> 00:23:43,054
because he wants to help us, not hurt us.

505
00:23:43,121 --> 00:23:45,690
All right. Let's go.

506
00:23:45,757 --> 00:23:46,992
It's not gonna end this way. N-Not after all

507
00:23:47,058 --> 00:23:49,427
we've been through, not after the dome brought you back to me

508
00:23:49,494 --> 00:23:51,496
and Junior. I wish I could see

509
00:23:51,563 --> 00:23:52,564
something to paint--

510
00:23:52,631 --> 00:23:55,667
anything to get us out of here. What if I can help?

511
00:23:55,734 --> 00:23:57,903
You can't fix me.

512
00:23:57,969 --> 00:23:59,805
It's like I'm drowning. I'm looking for shore

513
00:23:59,871 --> 00:24:01,773
and all I see is darkness.

514
00:24:01,840 --> 00:24:03,475
Okay, you can't see, but...

515
00:24:03,542 --> 00:24:04,709
but can you feel?

516
00:24:04,776 --> 00:24:07,712
Yes. I feel.

517
00:24:07,779 --> 00:24:10,081
(sighs)

518
00:24:10,148 --> 00:24:12,184
I feel alone.

519
00:24:12,250 --> 00:24:14,519
Ashamed.

520
00:24:14,586 --> 00:24:16,121
Of me?

521
00:24:16,188 --> 00:24:18,757
No. Of me.

522
00:24:18,824 --> 00:24:23,461
Ashamed for letting Melanie die all those years ago.

523
00:24:23,528 --> 00:24:26,064
Ashamed for losing faith in you.

524
00:24:26,131 --> 00:24:28,733
Ashamed of leaving my family.

525
00:24:28,800 --> 00:24:31,970
No, you didn't lose faith.

526
00:24:32,037 --> 00:24:34,206
I'm the one who lost faith.

527
00:24:34,272 --> 00:24:36,141
I didn't understand your gifts.

528
00:24:36,208 --> 00:24:39,644
O-O-Or that the dome had chosen us.

529
00:24:39,711 --> 00:24:41,213
Now I do.

530
00:24:41,279 --> 00:24:43,582
How can you be sure?

531
00:24:43,648 --> 00:24:48,119
Junior was chosen to bring you back to me.

532
00:24:48,186 --> 00:24:52,023
The dome chose to save me before I could hang myself.

533
00:24:52,090 --> 00:24:54,693
And it healed all those people

534
00:24:54,759 --> 00:24:58,230
as soon as it saw I was willing to sacrifice.

535
00:24:59,865 --> 00:25:02,200
You were chosen to lead Chester's Mill.

536
00:25:02,267 --> 00:25:06,104
And you were chosen to show me the way.

537
00:25:13,879 --> 00:25:15,747
Look at that. What do you see?

538
00:25:15,814 --> 00:25:16,915
Jim...

539
00:25:16,982 --> 00:25:18,083
No, what do you see?

540
00:25:18,149 --> 00:25:20,051
A blank canvas.

541
00:25:20,118 --> 00:25:22,821
You know what I see?

542
00:25:22,888 --> 00:25:24,890
A fresh start.

543
00:25:38,336 --> 00:25:40,739
So you forgive me?

544
00:25:40,805 --> 00:25:43,008
Yeah, I forgive you.

545
00:25:43,074 --> 00:25:44,943
We've both made some pretty big mistakes.

546
00:25:45,010 --> 00:25:46,678
How could you have known those paintings

547
00:25:46,745 --> 00:25:48,647
would come to life? They were so crazy.

548
00:25:48,713 --> 00:25:50,615
(chuckles): Yeah, they were.

549
00:26:05,330 --> 00:26:07,332
No, that's the obelisk in Zenith.

550
00:26:07,399 --> 00:26:08,900
That doesn't have anything to do with Melanie.

551
00:26:08,967 --> 00:26:10,302
There's got to be something in here

552
00:26:10,368 --> 00:26:12,137
that shows Melanie healthy.

553
00:26:12,203 --> 00:26:15,106
Here, l-let me try and find something.

554
00:26:18,176 --> 00:26:19,344
Is that me and Melanie?

555
00:26:19,411 --> 00:26:21,813
She looks fine in that one.

556
00:26:21,880 --> 00:26:23,315
Mm-mm.

557
00:26:23,381 --> 00:26:25,216
No, the way I see it,

558
00:26:25,283 --> 00:26:28,620
that's your mother and me entering heaven together.

559
00:26:28,687 --> 00:26:30,055
Just like I always hoped.

560
00:26:30,121 --> 00:26:31,823
Don't even say that.

561
00:26:31,890 --> 00:26:33,825
You asked.

562
00:26:45,136 --> 00:26:47,906
Sir, I know he's your son, but you need to rethink this.

563
00:26:47,973 --> 00:26:49,774
My instincts have gotten us all this far.

564
00:26:49,841 --> 00:26:51,009
You need to trust me, Malick.

565
00:26:51,076 --> 00:26:52,610
But you can't even touch it.

566
00:26:52,677 --> 00:26:54,379
It's injured anyone that's even gotten near it.

567
00:26:58,817 --> 00:27:00,318
BARBIE: Joe,

568
00:27:00,385 --> 00:27:02,287
any sign of my dad yet?

569
00:27:02,354 --> 00:27:05,056
Not him, not the egg...

570
00:27:05,123 --> 00:27:07,125
nothing.

571
00:27:08,360 --> 00:27:10,228
All right. Well, give it a little longer.

572
00:27:11,463 --> 00:27:14,766
When you saw him, did he remember me?

573
00:27:16,401 --> 00:27:18,236
Yeah, a father doesn't forget his daughter.

574
00:27:19,904 --> 00:27:21,940
I remember his face.

575
00:27:22,007 --> 00:27:24,709
It was the day I met you.

576
00:27:24,776 --> 00:27:27,178
He seemed sad, like he already knew.

577
00:27:27,245 --> 00:27:29,214
He already knew what?

578
00:27:29,280 --> 00:27:30,415
That if we met,

579
00:27:30,482 --> 00:27:33,184
we wouldn't want to say good-bye.

580
00:27:34,419 --> 00:27:37,122
Well...

581
00:27:37,188 --> 00:27:39,190
This time, we won't have to.

582
00:27:41,993 --> 00:27:43,995
Mr. Barbara, no.

583
00:27:57,108 --> 00:27:59,110
Time to do what I need to do.

584
00:28:02,247 --> 00:28:03,281
What the hell?

585
00:28:03,348 --> 00:28:05,183
Sir, that needs to remain here.

586
00:28:05,250 --> 00:28:06,684
Tell 'em to back off, Malick.

587
00:28:06,751 --> 00:28:08,286
I take orders, just like you.

588
00:28:11,122 --> 00:28:12,991
(gasping)

589
00:28:14,859 --> 00:28:16,027
Melanie?

590
00:28:16,094 --> 00:28:17,462
What's happening to me?

591
00:28:17,529 --> 00:28:19,364
Stay calm. Sam?!

592
00:28:19,431 --> 00:28:22,367
I thought he promised to help.

593
00:28:22,434 --> 00:28:24,102
All right, hang in there,

594
00:28:24,169 --> 00:28:25,470
Melanie. Sam?!

595
00:28:25,537 --> 00:28:26,938
What happened?

596
00:28:27,005 --> 00:28:28,840
She was having trouble breathing.

597
00:28:28,907 --> 00:28:30,275
She just passed out.

598
00:28:31,309 --> 00:28:33,378
Come on.

599
00:28:51,362 --> 00:28:54,265
I know we've screwed up.

600
00:28:55,800 --> 00:28:57,802
Over and over again.

601
00:28:59,370 --> 00:29:01,106
But even with everything that's happened,

602
00:29:01,172 --> 00:29:04,776
I still choose to believe you're trying to protect us.

603
00:29:05,844 --> 00:29:07,779
I think that when you...

604
00:29:07,846 --> 00:29:10,181
stopped moving, that was your way of giving all of us

605
00:29:10,248 --> 00:29:13,485
another chance, so I need to ask you for one more thing.

606
00:29:15,086 --> 00:29:17,088
Please help Melanie.

607
00:29:19,324 --> 00:29:21,326
She deserves to live.

608
00:29:24,095 --> 00:29:26,097
Everyone in here does.

609
00:29:32,537 --> 00:29:35,273
You said that I was chosen.

610
00:29:35,340 --> 00:29:37,842
Well, if I was, then that has to be for something.

611
00:29:37,909 --> 00:29:40,311
So if someone has to die, then let it be me.

612
00:29:40,378 --> 00:29:43,448
Just please, don't take any more of them.

613
00:29:45,984 --> 00:29:47,986
(droning)

614
00:30:07,105 --> 00:30:09,841
(liquid dripping)

615
00:30:19,517 --> 00:30:21,252
(knocking)

616
00:30:21,319 --> 00:30:23,254
Sorry.

617
00:30:25,623 --> 00:30:28,059
How's it going? It started working.

618
00:30:28,126 --> 00:30:29,260
A vision came through.

619
00:30:29,327 --> 00:30:31,462
You painted two?

620
00:30:31,529 --> 00:30:34,032
No, just one.

621
00:30:34,098 --> 00:30:36,100
Does it show me how to save the town?

622
00:30:36,167 --> 00:30:39,037
No, it's more what Junior wanted.

623
00:30:39,103 --> 00:30:42,006
You need to keep painting then.

624
00:30:42,073 --> 00:30:43,508
I can't.

625
00:30:44,542 --> 00:30:46,611
Well, what's it mean?

626
00:30:46,678 --> 00:30:49,414
I'm not sure, but I think it tells us how to save Melanie.

627
00:30:50,114 --> 00:30:52,550
The eight hands are to heal her?

628
00:30:52,617 --> 00:30:55,353
Now I know why I wanted Sam and Lyle to come back with me.

629
00:30:55,420 --> 00:30:58,256
The eight hands-- four old, four new--

630
00:30:58,323 --> 00:31:00,992
working together to make her well again.

631
00:31:01,059 --> 00:31:03,061
Yeah, but Angie's dead, so there's only seven.

632
00:31:03,127 --> 00:31:04,329
Who's the eighth?

633
00:31:04,395 --> 00:31:06,397
I don't know. Doesn't matter.

634
00:31:06,464 --> 00:31:08,099
The dome knows.

635
00:31:08,166 --> 00:31:10,368
Besides, if you painted it, it must be true.

636
00:31:10,435 --> 00:31:11,636
Where do we start?

637
00:31:11,703 --> 00:31:13,271
The school.

638
00:31:13,338 --> 00:31:15,106
All right, let's go.

639
00:31:15,173 --> 00:31:17,175
(clears his throat)

640
00:31:22,580 --> 00:31:24,582
(sighs)

641
00:31:28,152 --> 00:31:31,990
It's the first time I've seen you sit still.

642
00:31:32,056 --> 00:31:33,291
How's Melanie?

643
00:31:33,358 --> 00:31:35,526
She's back to the way she was.

644
00:31:36,561 --> 00:31:38,896
I just don't get it, Sam.

645
00:31:38,963 --> 00:31:41,232
Why the transfusion didn't work?

646
00:31:41,299 --> 00:31:43,568
Why she got better, why she got sick again.

647
00:31:43,635 --> 00:31:46,371
Most of all, who she even is.

648
00:31:46,437 --> 00:31:48,973
Her coming back after all these years contradicts

649
00:31:49,040 --> 00:31:51,409
every law of physics, biology.

650
00:31:51,476 --> 00:31:55,313
That's-that's everything that I have ever believed in.

651
00:31:55,380 --> 00:31:58,249
Science doesn't have every answer.

652
00:31:58,316 --> 00:31:59,584
(sighs)

653
00:31:59,651 --> 00:32:02,120
Well, I just can't give up like you and Julia.

654
00:32:02,186 --> 00:32:04,255
It's not giving up. It's letting go.

655
00:32:04,322 --> 00:32:06,324
There's a difference.

656
00:32:06,391 --> 00:32:08,192
Which is?

657
00:32:08,259 --> 00:32:10,061
Knowing there are things you don't know

658
00:32:10,128 --> 00:32:12,530
and still being okay with it.

659
00:32:14,399 --> 00:32:15,533
Come on, what do you say

660
00:32:15,600 --> 00:32:17,535
you and I go face this uncertainty together?

661
00:32:20,004 --> 00:32:23,007
Guess that's an answer I'll have to accept, right?

662
00:32:23,074 --> 00:32:24,709
BIG JIM: Where's Melanie?

663
00:32:24,776 --> 00:32:26,377
SAM: Why? I painted a vision.

664
00:32:26,444 --> 00:32:28,246
It may show us how to save her.

665
00:32:28,313 --> 00:32:29,647
And you're in on this?

666
00:32:29,714 --> 00:32:31,215
All that matters is you believe my wife.

667
00:32:31,282 --> 00:32:33,084
If we can save Melanie, we can save this town.

668
00:32:33,151 --> 00:32:34,185
Well, we better hurry.

669
00:32:34,252 --> 00:32:36,487
The dome is closing in again, this time, even faster.

670
00:32:36,554 --> 00:32:38,623
So he didn't show up at the lake.

671
00:32:38,690 --> 00:32:41,192
No, but Pauline thinks there's a way to heal Melanie.

672
00:32:41,259 --> 00:32:42,360
Without Don bringing the egg?

673
00:32:42,427 --> 00:32:45,129
Pauline wants us all together-- the old and new hands.

674
00:32:45,196 --> 00:32:46,698
Can I go?

675
00:32:46,764 --> 00:32:48,466
You've come this far.

676
00:32:48,533 --> 00:32:50,101
You ready to go?

677
00:32:50,168 --> 00:32:51,402
Yeah, just tell us when.

678
00:32:51,469 --> 00:32:53,371
You're coming, too? Mm-hmm.

679
00:32:53,438 --> 00:32:55,540
Wasn't sure anything this unscientific would interest you.

680
00:32:55,606 --> 00:32:59,177
Well, if this is a way to heal Melanie, I want to see it.

681
00:32:59,243 --> 00:33:01,579
Maybe we can both be right, Julia.

682
00:33:04,082 --> 00:33:06,351
Is it true?

683
00:33:06,417 --> 00:33:09,087
The dome's contracting faster now?

684
00:33:09,153 --> 00:33:11,022
It's exactly why we need to hurry.

685
00:33:11,089 --> 00:33:13,658
So, our dad didn't do what he promised.

686
00:33:13,725 --> 00:33:16,127
(sighs)

687
00:33:16,194 --> 00:33:18,996
All that matters is what I promise.

688
00:33:19,063 --> 00:33:21,699
We're gonna make you better.

689
00:33:23,434 --> 00:33:26,270
You sure this'll help her?

690
00:33:26,337 --> 00:33:28,639
I'm only sure that we have to try.

691
00:33:31,075 --> 00:33:33,544
No matter what happens today,

692
00:33:33,611 --> 00:33:36,247
I love you, James.

693
00:33:36,314 --> 00:33:38,516
Never forget that.

694
00:33:38,583 --> 00:33:40,017
What do you mean?

695
00:33:40,084 --> 00:33:41,652
Years ago, I left you.

696
00:33:41,719 --> 00:33:43,654
It was a mistake.

697
00:33:43,721 --> 00:33:45,123
It's not gonna happen again.

698
00:33:45,189 --> 00:33:48,126
I forgive you, Mom, but why are you saying this?

699
00:33:48,192 --> 00:33:50,695
(footsteps approaching)

700
00:33:50,762 --> 00:33:53,431
Everything okay here? We're fine.

701
00:33:54,732 --> 00:33:57,068
Let's get ready to head out.

702
00:33:58,870 --> 00:34:01,572
And, James, please try to forgive him.

703
00:34:15,620 --> 00:34:17,554
What the hell's he doing here?

704
00:34:17,621 --> 00:34:19,657
You know he's one of the original four.

705
00:34:19,724 --> 00:34:21,793
It's a great day to do something wonderful.

706
00:34:21,859 --> 00:34:23,761
Stay away from my family.

707
00:34:30,568 --> 00:34:32,503
PAULINE: When I came back to Chester's Mill,

708
00:34:32,570 --> 00:34:35,172
I had a dream of seeing Melanie in the center.

709
00:34:35,239 --> 00:34:37,641
Put her there.

710
00:34:41,913 --> 00:34:44,348
Hold on.

711
00:34:45,882 --> 00:34:48,085
Put her here.

712
00:34:51,789 --> 00:34:53,623
Hey.

713
00:34:53,690 --> 00:34:56,494
Hey, you're gonna be fine.

714
00:35:02,166 --> 00:35:03,401
So, what now?

715
00:35:03,468 --> 00:35:04,569
PAULINE: I'm not exactly sure.

716
00:35:04,635 --> 00:35:06,537
The painting was more symbolic.

717
00:35:06,604 --> 00:35:08,773
Well, she's barely breathing. BIG JIM: Barbie, let her do her thing.

718
00:35:09,841 --> 00:35:12,543
All hands surround her. Everyone kneel down.

719
00:35:12,610 --> 00:35:15,279
Junior, you grab her hand.

720
00:35:15,346 --> 00:35:18,483
Everyone else, get ready to lay a hand on her.

721
00:35:18,549 --> 00:35:21,352
Okay, now.

722
00:35:28,292 --> 00:35:30,261
(sighs)

723
00:35:32,830 --> 00:35:34,799
Nothing's happening.

724
00:35:34,866 --> 00:35:36,834
Are we... are we doing something wrong? Jim, maybe you're right.

725
00:35:36,901 --> 00:35:38,703
We don't have enough hands without Angie.

726
00:35:38,769 --> 00:35:40,171
We have to heal her.

727
00:35:40,238 --> 00:35:41,472
I'm sorry. I'm trying.

728
00:35:42,607 --> 00:35:43,574
JUNIOR: Hey, what's happening to her?

729
00:35:43,641 --> 00:35:44,675
She's seizing.

730
00:35:44,742 --> 00:35:45,743
PAULINE: We can't do it, not

731
00:35:45,810 --> 00:35:48,145
without all the eight hands. We only have seven.

732
00:35:48,212 --> 00:35:49,680
Wait. We do have eight.

733
00:35:49,747 --> 00:35:51,282
Melanie counts as two hands.

734
00:35:51,349 --> 00:35:53,651
The girl she was in the past, and the girl she is now.

735
00:35:53,718 --> 00:35:54,886
Replacing Angie?

736
00:35:54,952 --> 00:35:56,487
She can't be two people at once.

737
00:35:56,554 --> 00:35:57,622
No, not two people.

738
00:35:57,688 --> 00:36:00,324
The same person in two different times, past and present.

739
00:36:01,592 --> 00:36:02,693
Quantum physics says an object...

740
00:36:02,760 --> 00:36:04,495
An object can be in two places at once.

741
00:36:04,562 --> 00:36:07,231
Exactly. So if Melanie is the bridge between past and present,

742
00:36:07,298 --> 00:36:08,432
the seventh and eighth hand...

743
00:36:08,499 --> 00:36:10,434
Someone take her other hand.

744
00:36:10,501 --> 00:36:13,304
James, you're the hand from the present.

745
00:36:13,371 --> 00:36:15,740
Sam, you dated her 25 years ago. You do it.

746
00:36:15,806 --> 00:36:18,709
Everyone else lay a hand on her again.

747
00:36:18,776 --> 00:36:20,177
Is it working?

748
00:36:20,244 --> 00:36:22,246
Her seizures stopped.

749
00:36:28,486 --> 00:36:30,721
LYLE: Hey! Hey!

750
00:36:30,788 --> 00:36:32,323
What the hell is happening?

751
00:36:32,390 --> 00:36:33,724
Steady, Lyle. It's okay.

752
00:36:33,791 --> 00:36:35,560
It's okay, Lyle.

753
00:36:35,626 --> 00:36:37,862
She's waking!

754
00:36:38,896 --> 00:36:42,934
JUNIOR: Melanie, are you okay?

755
00:36:43,000 --> 00:36:45,570
She looks better than okay to me.

756
00:36:45,636 --> 00:36:47,638
Pauline.

757
00:36:48,906 --> 00:36:51,309
It's so beautiful.

758
00:36:51,375 --> 00:36:51,976
Oh.

759
00:36:52,043 --> 00:36:53,911
Melanie! Hey!

760
00:36:56,047 --> 00:36:58,349
(screaming) SAM: No!

761
00:36:58,416 --> 00:37:00,885
Melanie. Grab my hand! Grab my hand! (screaming)

762
00:37:00,952 --> 00:37:02,219
SAM: Hold on to her.

763
00:37:02,286 --> 00:37:03,487
I'm trying!

764
00:37:03,554 --> 00:37:04,589
SAM: Don't let her go!

765
00:37:04,655 --> 00:37:05,656
(crying)

766
00:37:05,723 --> 00:37:07,391
Okay, hold on! Hold on!

767
00:37:07,458 --> 00:37:08,826
Barbie. Hold onto her. Don't let go!

768
00:37:08,893 --> 00:37:10,328
(screaming) Melanie!

769
00:37:10,394 --> 00:37:11,362
No. (indistinct shouting)

770
00:37:11,429 --> 00:37:13,397
Oh! Melanie!

771
00:37:14,532 --> 00:37:15,833
Where did she go?

772
00:37:15,900 --> 00:37:17,368
I don't know.

773
00:37:17,435 --> 00:37:18,669
We have to go after her! No, no, no.

774
00:37:18,736 --> 00:37:20,504
BARBIE: Hey, you don't know where that goes.

775
00:37:20,571 --> 00:37:22,340
You jumped out there not knowing, both of you did!

776
00:37:22,406 --> 00:37:23,841
Yeah, and then, Phil jumped and died instantly.

777
00:37:23,908 --> 00:37:24,976
Same thing could happen here!

778
00:37:25,042 --> 00:37:26,310
He's right, Junior. We got to be smart

779
00:37:26,377 --> 00:37:28,312
about this, figure it out first.

780
00:37:28,379 --> 00:37:29,747
Is this the way you painted it?

781
00:37:29,814 --> 00:37:33,351
I thought it showed her healed, but...

782
00:37:37,555 --> 00:37:38,856
BIG JIM: Wait.

783
00:37:38,923 --> 00:37:40,825
Pauline!

784
00:37:50,001 --> 00:37:53,037
Pauline! In my dream,

785
00:37:53,104 --> 00:37:57,308
I saw Melanie disappear, but I didn't know it meant that. Maybe she's alive somehow.

786
00:37:57,375 --> 00:37:59,043
You saw what happened. It's my fault! No one's blaming you.

787
00:37:59,110 --> 00:38:00,978
You tried to help.

788
00:38:03,614 --> 00:38:05,616
I love you.

789
00:38:05,683 --> 00:38:08,386
I love you, too.

790
00:38:18,829 --> 00:38:20,965
Pauline?

791
00:38:21,032 --> 00:38:22,800
You know why?

792
00:38:22,867 --> 00:38:24,935
'Cause she's supposed to be with me, Jim.

793
00:38:25,002 --> 00:38:27,571
Always has been supposed to be with me.

794
00:38:28,472 --> 00:38:32,376
The red paint-- it was my blood.

795
00:38:32,443 --> 00:38:34,612
What-what do you mean? The dome

796
00:38:34,679 --> 00:38:38,015
wanted me to sacrifice.

797
00:38:38,082 --> 00:38:40,351
LYLE: So that she and I could be in heaven together.

798
00:38:40,418 --> 00:38:43,354
Forever. Us. Us.

799
00:38:43,421 --> 00:38:45,022
(panting)

800
00:38:45,089 --> 00:38:47,925
(grunting)

801
00:38:50,695 --> 00:38:52,563
(grunts) (laughs)

802
00:38:52,630 --> 00:38:55,766
You g... you got me.

803
00:38:55,833 --> 00:38:57,501
You got me.

804
00:38:57,568 --> 00:38:59,503
(panting)

805
00:38:59,570 --> 00:39:00,838
(laughs)

806
00:39:01,839 --> 00:39:03,741
(grunting)

807
00:39:03,808 --> 00:39:05,843
Oh, g... (groans)

808
00:39:05,910 --> 00:39:07,912
Oh. Oh...

809
00:39:09,413 --> 00:39:11,348
Thank you, Jim.

810
00:39:11,415 --> 00:39:13,451
Thank you.

811
00:39:13,517 --> 00:39:15,486
Uh-huh.

812
00:39:19,457 --> 00:39:21,392
(panting)

813
00:39:21,459 --> 00:39:23,928
(guitar plays intro to "Turn! Turn! Turn!")

814
00:39:23,994 --> 00:39:25,763
(grunts)

815
00:39:25,830 --> 00:39:28,099
(panting)

816
00:39:28,165 --> 00:39:30,367
Pauline. Pauline.

817
00:39:30,434 --> 00:39:33,504
(panting)

818
00:39:33,571 --> 00:39:35,106
Why?

819
00:39:35,172 --> 00:39:37,374
♪ ♪

820
00:39:47,651 --> 00:39:50,588
♪ A time for love ♪

821
00:39:50,654 --> 00:39:52,123
♪ A time for hate ♪

822
00:39:52,189 --> 00:39:53,657
Why?!

823
00:39:53,724 --> 00:39:56,494
♪ A time for peace ♪ (panting)

824
00:39:56,560 --> 00:40:00,431
♪ I swear it's not too late. ♪

825
00:40:00,498 --> 00:40:03,501
Captioning sponsored by CBS

826
00:40:10,841 --> 00:40:14,845
Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org ou.
